Thứ Bảy, 12 tháng 1, 2013

THÔI HỘ & ĐÀO HOA NỮ - TRẦN HỮU CHÍ DỊCH T. PHÁP



Thôi Hộ và Đào Hoa Nữ 
- Trần Hữu Chí dịch qua Tiếng Pháp -
11:07 17 thg 3 2012
Thôi Hộ và Đào Hoa Nữ

Nguyên tác: Xuân Phong

Khứ niên kim nhật thử môn trung
Nhân diện đào hoa tương ánh hồng
Nhân diện bất tri hà xứ khứ
Đào hoa y cựu tiếu xuân phong

Dịch Nôm : Tản Đà

Cửa đây năm ngoái cũng ngày nầy
Má phấn môi đào ửng đỏ hây
Má phấn giờ đây đâu vắng tá
Hoa đào còn bởn gió xuân đây

Fleurs de cérisier d’antan
Phỏng dịch: Trần Hữu Chí

A ce jour, l’année passée
J’ai aperçu à travers la baie vitrée
ton rose visage se détacher
sur les reflets des fleurs de cérisier

Et maintenant, sous le soleil du printemps
la baie vitrée ne reflète tristement
que les fleurs de cérisier d’antan
frétillant dans la bise du printemps

Et je me demande, nostalgiquement
si ton doux visage rose qui m’a attiré tant
n’a pas été emporté par les souffles du temps
me laissant seul parmi les fleurs de cérisier d’antan

Printemps 2009Trần Hữu Chí



Image
*

IMG_1101
Thanh Bình - Hương Nam - Tiều Phu - Quý - Phượng - Châu - Huấn - Hiền Lê

Không có nhận xét nào: